我与小鸟与铃铛
我张开双臂,
也不能在天空飞翔,
可会飞的小鸟
也不能像我一样,
在大地上奔跑。
我晃动身体,
也摇不出动听的声音,
可会响的铃铛
也不能像我一样,
会唱好多的歌谣。
铃铛、小鸟还有我,
我们不一样,我们都很棒。
金
鱼
月亮呼吸的时候
呼出来的是
柔和又让人怀想的月光。
花儿呼吸的时候
呼出来的是
纯洁又芬芳的花香。
金鱼呼吸的时候
吐出一颗颗美丽的宝石
就像童话里那个
可怜的女孩一样
如果不说,你会不会认为这些诗是一个孩子所写的呢?孩子的语句总是充满想象力,常令大人惊讶。有时候,我们觉得这份古灵精怪、质朴天真的想象力似乎只属于人类的童年。
其实这首诗歌的作者是日本 童谣诗人金子美玲的作品,她用孩子般的自然状态去感受这个不完美、甚至有些残酷的世界,用简单剔透的短句,温柔地讲述了对这个世界的思考和体会,绚丽的幻想,是她水晶之心的折射。
明亮的家
[日]金子美铃,徐蕾译
在长满樱草花的小山坡上,
有一个明亮的家。
从早到晚,房间里
充满了阳光。
粉色的墙壁上挂着
一幅彩虹和天使的画。
那儿的玩具像玩具店那么多,
我还知道玩具的数量。
不知从何时,不知为什么,
它们的名字我都知道。
因为那是我的家,
因为那是我的家。
金子美铃-活跃于上个世纪20年代的日本童谣诗人。迄今为止,金子美铃的多首代表作被收录于日本的小学国语课本,其作品已被翻译成包括中文在内的英、法、韩等七国文字。金子美铃的一生,可以用凄苦形容。在她3岁的时候,她的父亲到中国的辽宁来开书店,却不幸客死他乡。
早早失去父亲的美玲,好在得到了家里书店的滋养。她家靠开书店为生,在那连广播都没有的时代,书店就是文化中心,美玲喜欢在书店里帮忙,给小朋友讲故事,慢慢地就学会了写作。自从7岁上了小学,聪颖好学的她每年成绩都是 名。
关于这段生活,她写过一首诗:
书
[日]金子美铃,吴菲译
除了我,谁有呢?
各种书,这么多
除了我,谁知道?
中国印度的故事
不看书的孩子们
无知的小渔夫们
大家都去海边玩
我一个人要看书
大人在睡午觉时
如今他们在海边
冲冲浪呀,潜水呀
玩得快乐如人鱼
人鱼国的老故事
我在书里看到时
想要到海边玩了
忽然很想去玩了
可是后来,美铃在继父的安排下,嫁给了书店的雇员。那时候的日本人和中国人一样,没有自由恋爱。
美铃的丈夫完全不成器,人品也很差,他不但对美铃不好,还禁止美铃写童谣。他们生了一个小女儿,美铃非常爱她。
无可忍耐的美玲向丈夫提出了离婚,不料丈夫却突然出尔反尔,和她抢夺女儿的抚养权。一天,她的丈夫说要来接女儿离开,美铃非常绝望。身患重病、万念俱灰的美铃选择用 来反抗丈夫。
那天,她非常平静,专门去了照相馆留影,买了樱花糕,洗澡,唱歌,然后陪母亲吃樱花糕,送女儿跟母亲上楼去睡觉。然后她回到了自己的房间,写下遗书,一口气吞下了很多 ,再也没有醒来。
她的 一句话是看着女儿说的:她睡的样子多么可爱。
露珠
[日]金子美铃,吴菲译
对谁都不要说,
好吗?
清晨庭院的角落里,
花儿悄悄掉眼泪的事。
万一这件事说出去
传到蜜蜂的耳朵里,
它会像做了亏心事一样,
飞回去还蜂蜜的。
虽然遭遇了不幸的童年、荒诞的婚姻,金子美铃却在短短不到7年的诗人生涯里,为孩子们创作了首童谣,被誉为“童谣诗的彗星”。
粉丝们说:越是了解她的身世,就越惊叹她写出了这样的诗。
向着明亮那方
[日]金子美铃,吴菲译
向着明亮那方
向着明亮那方
哪怕一片叶子
也要向着日光洒下的方向
灌木丛中的小草啊
向着明亮那方
向着明亮那方
哪怕烧焦了翅膀
也要飞向灯火闪烁的方向
寒夜里的飞虫啊
向着明亮那方
向着明亮那方
哪怕只是分寸的宽敞
也要向着阳光照射的方向
住在都会的孩子们啊
星星和蒲公英
[日]金子美铃,田原译
在蓝天的尽头
白天的星星肉眼看不见
像是海里的小石子
傍晚来临前都沉在海底
看不见它却存在着
看不见的东西也是存在的
枯萎凋谢的蒲公英
在瓦缝里不作声
一直躲到春天来
肉眼看不见它顽强的根
看不见它却存在着
看不见的东西也是存在的
她的作品当年并未受到过多